新宿は「Shinjuku」か「Sinzyuku」か…文化庁がローマ字表記を実態調査

スクラップは会員限定です

メモ入力
-最大400文字まで

完了しました

 複数の表記法が混在するローマ字表記の現状を把握するため、文化庁は今秋にも、国内外のローマ字のつづり方に関する実態調査を始める。11日の文化庁の有識者会議で、実態調査の素案が審議された。

JR新宿駅の改札口
JR新宿駅の改札口

 ローマ字表記には、50音の仕組みに沿った「訓令式」(「新宿」の表記例 Sinzyuku)と英語の発音に近い「ヘボン式」(同 Shinjuku)がある。1954年の内閣告示では訓令式が基本とされたが、地名や人名などでヘボン式も広く利用されている。

 実態調査では、自治体や企業が用いているローマ字表記を集計する。駅名や企業名、五輪での日本人選手の登録名など幅広く、訓令式とヘボン式の使用状況を確認する予定だ。

文化庁
文化庁

 文化庁は約70年ぶりの告示改正を検討しており、実態調査の結果を今年度中にまとめ、検討に反映させる見通しだ。

スクラップは会員限定です

使い方
「エンタメ・文化」の最新記事一覧
記事に関する報告
4529581 0 エンタメ・文化 2023/09/11 18:56:00 2023/09/11 20:56:32 2023/09/11 20:56:32 https://www.yomiuri.co.jp/media/2023/09/20230911-OYT1I50088-T.jpg?type=thumbnail

主要ニュース

セレクション

読売新聞購読申し込みキャンペーン

読売IDのご登録でもっと便利に

一般会員登録はこちら(無料)